Advertisements
Advertisements
प्रश्न
The play is called a monologue. Why is it made to turn dialogic?
उत्तर
Girish Karnad’s play “Broken Images” is based on the rift present between an individual’s outer or public image and his inner or private image. The home that we house within us often does not fit the demands of the world. On an apparent scale, the play is a monologue but the playwright has employed the technique of image to expose two different selves contained in an individual.
He has also revealed and contrasted the weaknesses of one with the strength of the other-self, the arbitrariness of one with the confidence of the other, the guilt and supposed embarrassment of oneself with the soothing yet pointed accusation of the inner self and the defenselessness of the outer image with the controlled concentration of the inner image.
Thus, to bring out the suppressed mitigation, hesitation, and unclarity within oneself, the playwright has introduced the system of dialogism to detach the internal turmoil from one’s interior space and stage it as a separate show. The dialogism brings clarity and hits at the frailties and apparent disloyalties of Manjula and helps the reader comprehend her actions and inhibitions.
APPEARS IN
संबंधित प्रश्न
How genuine is the love that Manjula expresses for her sister?
The sister does not appear in the play but is central to it. What picture of her is built in your mind from references in the play?
When the image says—‘Her illness was unfortunate. But because of it, she got the best of everything’
What is the nature of Manjula’s reply?
When the image says—‘Her illness was unfortunate. But because of it, she got the best of everything’
How can it be related to what follows in the play?
What are the issues that the playwright satirizes through this TV monologue of a celebrity?
‘Broken Images’ takes up a debate that has grown steadily since 1947—the politics of language in Indian literary culture, specifically in relation to modern Indian languages and English. Discuss.
The play deals with a Kannada woman writer who unexpectedly produces an international bestseller in English.
Can a writer be a truly bilingual practitioner?
The play deals with a Kannada woman writer who unexpectedly produces an international bestseller in English.
Does writing in an ‘other tongue’ amount to a betrayal of the mother tongue?
Why do you think the playwright has used the technique of the image in the play?
What is the posture the celebrity adopts when the camera is on and when it is off?