Advertisements
Advertisements
प्रश्न
माध्यमभाषया उत्तरं लिखत।
शक्रस्य कपटं विशदीकुरुत।
उत्तर १
English:
Arjun was Indra's son. Indra realizes that if Arjuna is not to be defeated by Karna in the battle, Karna must be stripped of his congenital gift of immortality (armour and earrings). He approaches Karna disguised as a monk-beggar after deciding to take advantage of his well-known charity. He tells Karna that he expected large alms but does not say what he wanted. After paying obeisance, Karna foregoes the usual etiquette of blessing as: 'live long. Instead, he blesses him in an unusual way, saying, 'Let your fame last as long as the Sun, Moon, Himalaya, and the ocean.'
उत्तर २
हिंदी
अर्जुन इंद्र के पुत्र थे। इंद्र को एहसास हुआ कि अगर अर्जुन को युद्ध में कर्ण से नहीं हराना है, तो कर्ण से अमरता का जन्मजात उपहार (कवच और बालियां) छीन लेना होगा। वह अपनी प्रसिद्ध दानशीलता का लाभ उठाने का निर्णय लेने के बाद एक भिक्षु-भिखारी के वेश में कर्ण के पास जाता है। वह कर्ण से कहता है कि उसे बड़ी भिक्षा की आशा है लेकिन यह नहीं बताता कि वह क्या चाहता है। प्रणाम करने के बाद, कर्ण आशीर्वाद देने के सामान्य शिष्टाचार को छोड़ देता है: 'लंबे समय तक जीवित रहें।' इसके बजाय, वह उसे असामान्य तरीके से आशीर्वाद देते हुए कहते हैं, 'तुम्हारी प्रसिद्धि सूर्य, चंद्रमा, हिमालय और महासागर तक बनी रहे।'
उत्तर ३
मराठी:
अर्जुन हा इंद्राचा मुलगा होता. इंद्राला कळले की जर अर्जुनाला कर्णाकडून युद्धात पराभूत करायचे नसेल तर कर्णाला त्याची जन्मजात अमरत्वाची देणगी (कवच आणि कानातले) काढून टाकले पाहिजे. त्याच्या सुप्रसिद्ध दानधर्माचा लाभ घेण्याचे ठरवून तो भिक्षू-भिक्षूच्या वेशात कर्णाकडे जातो. तो कर्णाला सांगतो की त्याला मोठी भिक्षा अपेक्षित आहे पण त्याला काय हवे आहे ते सांगत नाही. नमस्कार केल्यावर, कर्ण आशीर्वादाचा नेहमीचा शिष्टाचार सोडून देतो: 'दीर्घकाळ जगा. त्याऐवजी, तो त्याला असामान्य पद्धतीने आशीर्वाद देतो, 'तुझी कीर्ती सूर्य, चंद्र, हिमालय आणि महासागर असेपर्यंत टिकू दे.'
APPEARS IN
संबंधित प्रश्न
गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।
सूतः | धृताः प्रगरहाः। अवतरतु आयुष्मान्। |
दुष्यन्त: | (अवतीर्य) सूत, विनीतवेषेण प्रवेष्टव्यानि तपोवनानि नाम। इदं तावत् गृह्यताम्। (इति सूतस्याभरणानि धनुश्चोपनीय) सूत, यावदाश्रमवासिनः दृव्ष्टाेऽहमुपावर्ते तावदार्द्रपृष्ठाः क्रियन्तां वाजिनः। |
सूतः | तथा। (इति निष्क्रान्तः।) |
गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।
कर्णः | तेन हि जित्वा पृथिवीं ददामि। |
शक्रः | पृथिव्या किं करिष्यामि। नेच्छामि कर्ण, नेच्छमि। |
कर्णः | अथवा मच्छिरो ददामि। |
शक्रः | अविहा। अविहा। |
कर्णः | न भेतव्यम् न भेतव्यम्। अन्यदपि श्रूयताम्। अङ्गै: सहैव जनितं कवचं कुण्डलाभ्यां सह ददामि। |
शक्रः | (सहर्षम्) ददातु, ददातु। |
गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।
वैखानसः | (राजानम् अवरुध्य) राजन् ! आश्रममृगोऽयं, न हन्तव्यः, न हन्तव्यः। आशु प्रतिसंहर सायकम्। राज्ञां शस्त्रम् आर्तत्राणाय भवति न तु अनागसि प्रहर्तुम्। |
दुष्यन्तः | प्रतिसंहृत एष: सायक:। (यथोक्तं करोति) |
माध्यमभाषया उत्तरं लिखत।
दुष्यन्तस्य कानि स्वभाववैशिष्ट्यानि ज्ञायन्ते?
माध्यमभाषया उत्तरं लिखत
रोहसेनः किमर्थं रोदिति ?
गद्यांशं पठित्वा सरलार्थं लिखत।
वैखानस: | राजन्! समिदाहरणाय प्रस्थिता वयम्। एष खलु कण्वस्य कुलपते: अनुमालिनीतीरमाश्रमो दृश्यते। प्रविश्य प्रतिगृह्यताम् आतिथेय: सत्कार:। |
दुष्यन्तः | तपोवननिवासिनामुपरोधो मा भूत्। अत्रैव रथं स्थापय यावदवतरामि। |